Und ich habe doch gesiegt
- 26 בינו׳
- זמן קריאה 3 דקות
"Und ich habe doch gesiegt" is a book I wrote together with my grandmother, Sara
Atzmon, about her life story.
My grandmother is an holocaust surviver and painter:
She grew up in a large Jewish family in Debrecen, survived the Holocaust as a child — the ghetto, the death trains, Bergen-Belsen, and later built a life in Israel as a mother, a grandmother and an artist.
For almost fifty years, my grandmother did not speak about what she had been through. Only when she was diagnosed with breast cancer did she begin to paint, and through painting, to tell her story.
The book was written as a conversation between us, grandmother who struggle telling and a granddaughter that want, but horrified to know, and is accompanied by her paintings, that was preform in over then 300 exhibitions around the world.
Beyond the historical testimony, the book carries life lessons Sara learned along the way: that hatred distorts the soul, God is found between people and family is able to keep you alive even in the darkest places.
The Hebrew edition was completed in November 2023, The German edition was published in August 2025 by Morija Publishing.
It was really importent for Sara that the German people that invited her to lectures and exhibition and even watched the movie about her will be able to read her story in this book.
Alongside the book, I give talks (in English) about Sara’s life story and about our process of working with trauma and memory that carried across the generations to write this book, and the movie "Holocaust light-gibt es nicht" by Ilona Rothin is available to watch in German.
How to purchase the book in German?
The book is available in a direct purchase from me via PayPal (a good option if we meet in person and you want me to sign it)

In case we are not meeting in person anytime soon, the book is also available to purchase
directly from the publisher, Morjia:

Letter to the German Reader
(from the book)
Im Oktober 2023 war die hebräische Ausgabe dieses Buches bereits druckfertig, als ein Krieg ausbrach, der zum Zeitpunkt des Schreibens dieser Zeilen noch immer andauert.
Der Krieg bereitet meiner Großmutter große Sorge. Viele Freunde unserer Familie wurden verletzt, und wir hoffen, dass bis zum Erscheinen der deutschen Ausgabe dieses Buches Frieden herrschen wird.
Dennoch ist dies eine schwierige Zeit für Jüdinnen und Juden weltweit. Der Krieg hat zu einem Rückschritt in der Toleranz geführt und zu einer Rückkehr von Antisemitismus und Feindseligkeit, deren Überwindung viel Zeit in Anspruch nehmen wird.
Gerade deshalb schätzen meine Großmutter und wir es umso mehr, dass Sie sich die Zeit nehmen, diese Zeilen zu lesen und sich mit der Geschichte meiner Großmutter zu beschäftigen — einer Geschichte, die mit vielen Wendepunkten und prägenden Momenten der jüdischen und israelischen Geschichte des letzten Jahrhunderts verwoben ist.
Schon bevor das Buch gedruckt wurde, war uns klar, dass wir es ins Deutsche übersetzen möchten. Trotz der Vergangenheit — und vielleicht gerade wegen ihr — hat meine Großmutter viele Freunde und Weggefährten in Deutschland.
Diese echten Freunde, darunter Wilfried Scherf, der sich mit großem Engagement für die Veröffentlichung dieses Buches eingesetzt hat, sowie viele andere, die Teil ihres Weges der Heilung und des Weiterlebens waren, geben uns Hoffnung. Menschen, die ihre Ausstellungen besucht oder den Film über ihr Leben gesehen haben.
Sie sind der Beweis dafür, dass Heilung selbst nach den dunkelsten Kapiteln der Menschheit möglich ist — und dass dort, wo so viel Blut vergossen wurde, echte menschliche Verbindungen wachsen können.
Meine Großmutter sagt immer, dass Hass die Seele verformt. Ihre tiefe Verbindung zu Deutschland und zu den Menschen dort ist ein Beweis dafür, was geschieht, wenn man sich entscheidet, diesem Hass nicht nachzugeben.
Indem Sie die deutsche Ausgabe dieses Buches lesen, werden auch Sie Teil dieses Heilungsprozesses.
Vielen Dank.







